Albüm,  Albümler,  Bakanlılığımın Tarihçesi,  Belediye Konserleri,  Gamze'nin Şarkı Sandığı,  Klipler,  Konserler,  Medya,  Şarkı 5n1k,  Ses Dosyaları,  Single,  Uluslararası Yayın

Balkan Şarkılarım

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Çou Rexho

Qou more Rexha, dil te lamaDarsëm t’madhë po t’bon nana
Qou Rexho, çou djaloÇou ma i miri i nanes, oh se s’ka nana tjeter ohÇou Rexho, çou djaloÇou ma i miri i nanes, oh se s’ka nana tjeter oh
Oh, more allq,  tu thaft jela,Qysh ma mbyte Rexhen  n’shkelma?
Qou Rexho, çou djaloÇou sokol i nanes oh se s’ka nana tjeter oh
Çou Rexho, çou djaloÇou ma i miri i nanes, oh se s’ka nana tjeter oh
Po vjin Krushqit rrethit malit
Rexha i vdekur ne grazhd te kalit,
Çou Rexho çou djalo,
Çou delia i nanes o se ska nana tjeter o,
Çou Rexho çou djalo,
Çou ma i miri i nanes oh se s’ka nana tjeter oh
Düzenleme: Mehmet Ali Edis
Elektrik-Akustik-Klasik Gitar: Mehmet Ali Edis
Yaylı Grubu: İstanbul Strings
Piyano: Rustam Mahmudov
Klarnet: Aykut Sütoğlu
Bas Gitar: Olcay Bozkurt
Davul: Bülent Ay
Mix: Alper Doymaz

Mehmeda Majka Budila

Mehmeda majka budila, budila:
“Ustani, sine, Mehmede.
Majka je rano ustala, ustala,Šećerli kafu popila.”
 
“Ne mogu, majko, ustati, ustati.
Ružan sam sanak sanjao:
tri su me vile davile.”
 
“Koje su, sine, Mehmede, Mehmede?”
“Seja mi ruke vezala,
Babo mi oči vezao, vezao,
Babo mi oči vezao,
 
Ti si mi srce vadila, vadila,
Ti si mi srce vadila…”
Düzenleme: Engin Arslan-Onur Özçelik
Klasik-Akusitk-Bas Gitar: Onur Özçelik
Lavta: Engin Arslan
Çello: Özer Arkun
Akordeon: Bekir Sakarya
Keman: Hüseyin Kemancı
Mix: Onur Özçelik
Kısa Kısa

Çou Rexho

Kosova’da geçen bu hikaye Arnavutça “Gega” şivesiyle söylenmiştir. Arnavutların vazgeçilmez geleneği olan, gelini atla alan Reco’nun atı ahıra bağlamaya gitmesi sonucu geri dönmemesiyle başlar. At ahırda huysuzlanıp Reco’yu teper ve Reco oracıkta can verir. Onu merak eden annesi ahıra bakmaya gider ve oğlunun cansız bedeniyle karşılaşır. “Kalk Reco, kalk oğlum, kalk annesinin bitanesi, Büyük düğün yapıyor annen sana” der. Ata lanetler okuyan annesi oğlunun öldüğünü kimseye söylemez, gider düğünü tamamlar, misafirlerle ilgilenir. Düğünün sonunda ise “Haydi misafirlerim, şimdi yiyin için. Yarın da Reco’yu gömelim.” der.

Kısa Kısa

Mehmeda Majka Budila

Bosna’nın duygu yüklü Sevdalinkalarından biri olan “Mehmeda Majka Budila” da şerbetle kahve içen annesi Mehmet’i uyandırır. Mehmet annesine rüyasında, sevdiğinin ellerini bağladığını, babasının gözlerini oyduğunu ve annesinin ise kalbini söktüğünü anlatır.

Tvoite Oci, Leno Mori

Tvojte oci, Leno mori, Vodenski ceresi seDaj mi gi na mene, Jaska da gi izedamMerak, Leno mori, Merak da mi pominiSevda, Sevda moja, Sevda da mi izleziTvojto lice, Leno mori, Lerinsko simitce eDaj mi go na mene, Jaska da go izedam!Merak, Leno mori, Merak da mi pomini,Sevda, Sevda moja, Sevda da mi izlezi
Tvojto uste, Leno mori, Kostursko kutivce eDaj mi go na mene, Jaska da go otvoram!Merak, Leno mori, Merak da mi pominiSevda, Sevda moja, Sevda da mi izlezi
Tvojta snaga, Leno mori, Tenka em visoka eDaj mi ja na mene, Jaska da ja pregrnamMerak Leno mori, Merak da mi pominiSevda, Sevda moja, Sevda da mi izlezi
Düzenleme: Nikola Micevski
Piyano-Akordeon: Nikola Micevski
Trompet: Cambo Agusevi
Elektrik Gitar: Zoran Kostadinovski
Bas Gitar: Nikola Avtovski
Davul: Zoran Ristevski
Perküsyon: Goce Uzunski
Mix: Onur Özçelik

Ah, Kade E Mojto Libe?

Ah, kade e mojto libe?Dali misli toj na mene?Jas za nego samo venamI za nego jas kje umram.
Koleničev jas pred nego
I so solzi vo očite
Kaži, kaži verno libe
Koja ljubiš osven mene.
Zošto kaža i pred mama
Kade bevme nie dvajca
Ako libe te izlažam
Podobro e jas da umram.
Blaze nemu toj što ljubiToj što ljubi verno libeToj bescenet kamen nosiI e veren dur’ do groba.
Düzenleme: Engin Arslan-Onur Özçelik
Klasik-Akusitk-Bas Gitar: Onur Özçelik
Lavta: Engin Arslan
Çello: Özer Arkun
Akordeon: Bekir Sakarya
Keman: Hüseyin Kemancı
Mix: Onur Özçelik
Kısa Kısa

Tvoite Oci, Leno Mori

Ege Makedonyası olarak adlandırılan bölgede karşımıza çıkan “Leno Mori” Leno adındaki bir genç kıza duyulan sevgiyi anlatır. Gözlerin Voden kirazı gibi, yüzün Lerin simiti gibi, dudakların Kosturk kutuları gibi, boyun zayıf ve uzun. Ver bana, seveyim onları. Bu merak da geçer ve Leno” diyor genç aşık.

Kısa Kısa

Ah, Kade E Mojto Libe?

Bir Makedon halk şarkısı olan “Ah neredesin sevgilim benim?” gurbete giden sevgilisinin ardından hem özlem, hem de kıskançlık duyan kız ile aşkı arasındaki tatlı sert atışmanın dizeleridir.

Crven Fesic

Crven fesic nano,
crven fesic oj nanice,
crven fesic u dragoga,
oj, nano, nanice
 
Da ga hoce nano,
da ga hoce oj, nanice
da ga hoce nakrtiviti,
oj, nano, nanice
Medna usta nano,
medna usta oj nanice,
medna usta u dragana,
oj, nano, nanice
medna usta u dragana,
oj, nano, nanice.
Da me hoce nano,
da me hoce oj nanice,
da me hoce poljubiti,
oj, nano, nanice

Dala bih mu nano,
dala bih mu oj nanice,
dala bih mu srce svoje,
oj, nano, nanice
Düzenleme: Nikola Micevski
Piyano: Nikola Micevski
Akordeon:
Sashko Velkov
Keman: Ilija Filipovski
Elektrik Gitar: Zoran Kostadinovski
Bas Gitar: Nikola Avtovski
Davul: Zoran Ristevski
Mix: Onur Özçelik
 

Ja İzlezi Stara Majko

Ja izlezi stara majko na pendžereto,
pa da vidiš koj pomina, umrev za nego.
 
Mi pomina Osman Begot, mila majčice
mi pomina Osman Begot, umrev za nego.
Kaj što odit vetar veit, umrev za nego
kaj što sedit sonce greit, umrev za nego.
 
Kje se grčam, ḱe se turčam, mila majčice,
Kje se grčam, ḱe se turčam, umrev za nego.
Kje go zemam Osman Begot, umrev za nego.
 
Kje me nosit vo Ohrida, mila majčice
Kje me nosi vo Ohrida, umrev za nego.
Kje me šeta so kajčeto po ezeroto.
Düzenleme: Nikola Micevski
Piyano-Akordeon: Nikola Micevski
Trompet: Cambo Agusevi
Kaval: Goce Dimovski
Keman: Ilija Filipovski
Elektrik Gitar: Zoran Kostadinovski
Bas Gitar: Nikola Avtovski
Davul: Zoran Ristevski
Darbuka: Goce Uzunski
Mix: Onur Özçelik
Kısa Kısa

Crven Fesic

Osmanlı Bakiyesine girmesiyle, Boşnakları diğer milletlerden ayıran “Kırmızı Fes” bu Sevdalinka’ da yerini almış. Sevdiğini överken onu ne kadar çok sevdiğini, ona kalbini vermek onu öpmek istediğini annesine söylüyor…

Kısa Kısa

Ja İzlezi Stara Majko

Osmanlı döneminde Müslüman Osman Bey’e aşık olan Ohrid’li Hristiyan Makedon kızın bir anlamda imkansız aşkının hikayesi “Yaşlı Anneciğim çık pencereye, gör kim geliyor. O, Osman Bey geçti. İster Hristiyan olsun, ister Müslüman. Ben onu alacağım, Ohrid’de kayıkla gezeceğim” dizeleriyle anlatılmıştır.

Piku Moll E Kuqe

Piku moll e kuqe piku ra n’ zabele
Ku e patem besen hajde o ali dylbere
Na e patem besen tuj mi shku te shkolla
Oj Hyrije hanem me vetllat e holla 
Na e patem besen tuj shku n’gjimnazije
Oj Hyrije hanem me vettllat e zie
Na e patem besen tuj me shku te tezja
Oj Hyrije hanem me vettllat e zeza
Düzenleme: Nikola Micevski
Piyano-Akordeon: Nikola Micevski
Klarnet: Mutlu Dindar
Saksafon: Tuncat Agusevi
Keman: Ilija Filipovski
Elektrik Gitar: Zoran Kostadinovski
Bas Gitar: Kürşad Erdoğan
Davul: Zoran Ristevski
Perküsyon: Hüseyin Özdoğan
Back Vokal: Murat Matracı
Mix: Onur Özçelik

Zajdi, Zajdi Jasno Sonce

Zajdi, zajdi jasno sonce
Zajdi, pomraći se 
I ti jasnale mesečino

Begaj, udavi se.

Crnej goro, crnej sestro
Dvajca da crnejme
Ti za tvojte lisja, le goro
Jas za mojta mladost.

Tvojte lisja, goro sestro
Pa ke ti se vratat
Mojta mladost, goro le sestro
Nema da se vrati.
Düzenleme: Engin Arslan-Onur Özçelik
Klasik-Akusitk-Bas Gitar: Onur Özçelik
Lavta: Engin Arslan
Çello: Özer Arkun
Akordeon: Bekir Sakarya
Keman: Hüseyin Kemancı
Mix: Onur Özçelik
Kısa Kısa

Piku Moll E Kuqe

Arnavutça “Gega” şivesi ile söylenen bu şarkı, bir aşığın, lise aşkı Huriye’ye duyduğu sevgiyi, Huriye’nin kaprislerini, gençlik heyecanını anlatiyor…

Kısa Kısa

Zajdi, Zajdi Jasno Sonce

Gençliğini yitirmiş birinin, ormanı kız kardeşine benzettiği ve onunla dertleştiği, Makedonya’nın hatta Balkan Coğrafyası’ nın vazgeçilmez ağıtıdır.

“Bat artık parlayan güneş, karanlığa karış, sen de ay ışığı; kaybol.
Keder ormanı, benim üzgün kız kardeşim, birlikte üzülelim.
Sen kendi yapraklarına üzül, bense gençliğime.
Senin yaprakların kız kardeşim geri gelecektir yine.
Fakat benim gençliğim kardeşim bir daha geri gelmeyecektir.” diyor